Donna Danna (29 Dec 2024)
"TO NANSINGS:  HOMOSEXUALITY WAS A SIN IN THE CATHOLIC BIBLE LONG BEFORE KING JAMES WAS BORN IN 1566"


This is in reply to your 12/22 post Reply to: Gino (1 Dec 2024)
in which you stated "I was told by one of my brothers who studied at Bob Jones University that while the Bible was in the hands of the Roman Catholic Church they removed many references to reincarnation, among other changes they made to our Bible.  For instance, one priest making changes was Damian who made up parts of the story about Lot.  He added the part about the angels being wanted by gays in the city and offering his two daughters to the gays in exchange for the lives of the two angels.  That never happened.  It's a version of the story that is not in the original manuscript."

"Damian did this because he knew King James was gay and wanted to create a sin for which they could require him to pay large sums of money (penance) to the church.  This helped the Catholics build their large cathedrals.  King James, however, could read the Bible in the original Hebrew and Greek and knew this version of the story by Damian was concocted.  He retaliated by refusing to sign the "King James" version of the Bible that had been put together in his name.  It wasn't until after he died that a so-called "approved" version was finally printed which he never actually approved."
 
I don't know what Catholic priest Damian you are referring to, but the Catholic's Latin Vulgate, but the article at https://vulgate.org/ states the following:

"The Vulgate is a Latin version of the Holy Bible, and largely the result of the labors of St Jerome (Eusebius Sophronius Hieronymus), who was commissioned by Pope Damasus I in 382 A.D. to make a revision of the old Latin translations. By the 13th century this revision had come to be called the versio vulgata, that is, the "commonly used translation", and ultimately it became the definitive and officially promulgated Latin version of the Holy Bible in the Catholic Church. From 390 to 405 A.D., St. Jerome translated anew all 39 books in the Hebrew Bible, including a further, third, version of the Psalms, which survives in a very few Vulgate manuscripts. The Vulgate is usually credited to have been the first translation of the Old Testament into Latin directly from the Hebrew Tanakh, rather than the Greek Septuagint."

The Catholic Latin Vulgate was written long before the King James Version of the Bible that was printed in 16ll so no one named Damian inserted verses about homosexuality into Genesis 19:5 when the angels visited Lot in Sodom and the men of Sodom wanted to know "the angels," who looked like men; and the men of Sodom wanted to have sex with them.  Before the King James version of the Bible was even written, the verses about homosexuality were already in the Vulgate so no priest named Damian had to add them to Lot's story.  The verses about homosexuality were also already in the Catholic Latin Vulgate in Leviticus 18:22 & 20:13.

The English translation of the Vulgate shows Genesis 19:5, Leviticus 18:22 & 20:13 as follows:

5 vocaveruntque Loth et dixerunt ei ubi sunt viri qui introierunt ad te nocte educ illos huc ut cognoscamus eos

And they called Lot, and said to him: Where are the men that came in to thee at night? bring them out hither that we may know them:

22 cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est

Thou shalt not lie with mankind as with womankind: because it is an abomination.
13 qui dormierit cum masculo coitu femineo uterque operati sunt nefas morte moriantur sit sanguis eorum super eos

If any one lie with a man as with a woman, both have committed an abomination: let them be put to death. Their blood be upon them.

Homosexuality was considered a sin long before King James was born on 6/19/1566 and died 3/27/1625.